Wednesday, January 12, 2011

Interviewing Questions

1. Nihao ma? Qingwen, nijiao shenme mingzi? 你好吗?请问你叫什么名字?

2.ni shi naguo ren?你是哪国人?

3.Ni mangma?你忙吗?

4.Ni zai nar xuexi hanyu? Shei shi ni de laoshi? 你在哪儿学习汉语? 谁是你的汉语老师?

5. Ni xuexi shenme?你学习什么?

6. Ni baba xihuan he kafei ma?你爸爸喜欢喝咖啡吗?

6. Jintian tianqi zenme yang? 今天天气怎么样?

7. Women qu he kafei haoma? 我们去喝咖啡,好吗?

Wednesday, December 1, 2010

Study Material During Winter Break

Study Material for Winter Break

Passage one:

Please read the following passage and post your translation in the comment:
Click here for the audio recording:

我的朋友

我的朋友叫林娜。 林娜是美国人。她会说法文,她的法文好极了。她也会说日文,她的日文也很好。现在,她学中文。她会说中文,也会写汉字。

每天晚上,林娜学中文。她看中文书,听中文录音,写汉字。她学习很努力。有时候,她也看电视,听美国音乐。

wǒde péngyou

wǒde péngyou jiào Línnà. Línnà shì měiguó rén. tāhuì shuo fǎwén, tāde fǎwén hǎojí le. tāyě huì shuō rìwén, tā de rìwén yě hěnhǎo. xiànzài, tā xué zhōngwén. tāhuì shuō zhōngwén, yě huì xiě hànzì.

měitiān wǎnshàng, línnà xuézhōngwén. tākàn zhōngwénshū, tīng zhōngwén lùyīn, xiě hànzì.tāxuéxí hěn nǔlì. yǒushíhòu, tāyě kàn diànshì, tīng měiguó yīnyuè.

New words:

法文fǎwén French
日文rìwén Janpanes
汉字hànzì Chinese characters
录音lùyīn recording
努力nǔlì working hard, making efforts
有时候yǒushíhòu sometimes
电视diànshì T.V.
音乐yīnyuè music


Passage two:
Please read the following passage and post your translation in the comment:
Click here for the audio recording:

我的家

我姓王。我家有四口人:我太太,一个男孩子和一个女孩子。我在学校工作,是中文老师,我太太在美国银行工作。男孩子和女孩子是学生。我们都很忙。

最近,我想买一辆汽车。可是我太太说:“我不会开车,我们不买汽车!” 我问她:“你想买什么?” 我太太说:“我想买房子。” 我说:“房子太贵了。我们没钱” 香港的房子贵极了,我不想买;可是汽车也不便宜,我太太也不想买。我们的男孩子说:“爸爸, 我们买房子也买汽车,好吗?” 我们的女孩子说:“妈妈,我们不买房子,也不买汽车。” 朋友,你说,怎么办?

wǒdejiā

wǒxìngWáng. wǒ jiā yǒu sì kǒu rén:wǒ tàitai, yíge nán háizi hé yí ge nǚ háizi. wǒ zài xuéxiào gōngzuò, shì zhōngwén lǎoshī; wǒ tàitai zài měiguó yínháng gōngzuò. nán háizi hé nǚ háizi shì xuéshēng. wǒmen dōu hěn máng.

zuìjìn, wǒ xiǎng mǎi yí liàng qìchē. kěshì wǒ tàitài shuo:" wǒbúhuì kāiche, wǒmen bù mǎi qìchē!" wǒwèntā:" nǐ xiǎng mǎi shénme?" wǒ tàitai shuō: "wǒxiǎng mǎi fángzi." wǒshuō:" fángzi tài guì le. wǒmen méi qian" xiángguǎng de fángzi guì jí le, wǒ bùxiǎng mai; kěshì qì chē yě bù piányi, wǒ tàitai yě bù xiǎngmǎi. wǒmen de nán háizi shuō:"bàba, wǒmen mǎi fángzi yě mǎi qìchē, hǎo ma?" wǒmen de nvháizi shuō:"māma, wǒmen bù mǎi fángzi, yě bù mǎi qìchē." péngyou, nǐshuo,zěnmebàn?


New words:

男孩子nán háizi boy
女孩子nǚ háizi girl
银行yínháng bank
辆liàng measure word for vehicle such as cars
汽车qìchē car
房子fángzi house
贵guì expensive
怎么办?zěnmebàn what I should do?

Passage three:
Please read the following passage and post your translation in the comment:
Click here for the audio recording:

一个作家的一天

我有一个朋友是作家。每天她都很忙。早上,她五点起床,五点二十吃早饭。差十分六点她就开始写小说。她中午十二点半吃午饭。下午一点钟又开始写小说。晚上六点半吃晚饭。晚饭以后,他看书,看报,或者看电视,十一点半睡觉她不去饭馆吃饭,也不常去看朋友。

yíge zuòjiā de yitiān

wǒyǒu yíge péngyou shì zuòjia. měitiān tā dōu hěnmáng. zǎoshàng, tā wǔdiǎn qǐchuáng, wǔdiǎn èrshí fén chī zǎofàn.chàshífēn liùdiǎn ta jiù kāishǐ xiě xiǎoshuō. tā zhōngwǔ shí èr diǎn bàn chī wǔfàn. xiàwǔ yī diǎn zhōng yòu kāishǐ xiě xiǎo shuō. wǎnshàng liù diǎn bàn chī wǎnfàn. wǎnfàn yǐ hòu, tā kànshū, kànbào, huòzhě kàn diànshì,shīyī diǎn bàn tā shuìjiào. tā bú qù fànguǎn chīfàn, yě bú cháng qù kàn péngyou.

New words:

作家zuòjia writer
小说xiǎoshuō novel
看报kànbào read newspaper
饭馆fànguǎn restaurant

Wednesday, November 17, 2010

Describing Daily Schedule Part 3

Describing Daily Schedule Part 3

Text in Chinese characters:

马宝力,

你好!

这个月我很忙,有很多工作。你知道我每天几点起床,几点睡觉吗?我七点起床,晚上十二点半以后才睡觉。每天都很忙。八点去上班,晚上七点下班。然后我去上中文课。中文课很难,有很多功课。你呢?你最近怎么样?有时间,给我写信吧。我的电子邮件地址是:kuailezhongwen@gmail.com
祝,

好!
Maria
二零一零年十月二十日

Pinyin version of text:

Mǎ Bǎo lì,
nǐhǎo!

zhège yuè wǒ hěn máng, yǒu hěn duō gōngzuò. nǐ zhīdào wǒ měitiān jǐdiǎn qǐ chuáng, jǐ diǎn shuìjiào ma? wǒ qīdiǎn qǐchuáng, wǎnshàng shí èr diǎn bàn yǐhòu cái shuìjiào. měitiān dōu hěn máng. bādiǎn qù shàngbān, wǎnshàng qīdiǎn xiàbān. ránhòu wǒqù shàng zhōngwénkè. zhōngwén kè hěn nán, yǒu hěnduō gōngkè. nǐ ne? nǐ zuìjìn zěnmeyàng? yǒushíjiān, gěi wǒ xiě xìn ba. wǒ de diàn zǐ yóu jiàn dì zhǐ shì: kuailezhongwen@gmail.com
zhù,

hǎo!
Maria
èrlíngyīlíngnián shíyuè èrshí rì

Thanksgiving is coming. I would like to share a few vocabulary with you: Click here to listen to the audio recording:

Happy Thanksgiving:gan3en1jie2 kuai4le4 感恩节快乐!

Turkey: huo3ji1火鸡

Pumpkin pie: nan2gua1 pai4 南瓜派

mashed potatos: tu3 dou4 ni2. 土豆泥

corn: yu4mi3 玉米

感恩节快乐!

Monday, November 1, 2010

Describing Date and Time Part Two

Describing Date and Time Part Two:

Expressing year, month, day and week.
The year is expressed by reading digit by digit, then add 'nian2年‘.
eg: 一九九八年, 二00二年, 二000年。
The month is expressed by the number 1-12, then add 'yue4月'. eg: 一月January; 二月 Feburary; 三月 March....
十二月 December
The day is expressed by the number 1-31, then add 'ri4日 or hao4 号' eg: 二十号, 八号,十三号...
There are seven days in a week. Monday through Saturday is expressed by 'xīngqī星期', then add number one to six; Sunday is special and is xīngqī ri4星期日 or xīngqī tian1 星期天。eg: 星期一, 星期二,星期六, 星期日

The order of the time expression is from big to small:
年+月+日/号+星期+上午
二00二年七月二十七号 星期五

More on expressing year, month, day and week

前天qiántiān the day before yesterday
前年qiánnián the year before last year
上上个月shàngshàng ge yuè the month before last month
上上个星期shàngshàng ge xīngqi the week before last week
昨天zuotian yesterday
去年qù nián last year
上个月shàng ge yuè last month
上个星期shànggè xīngqī last week
今天jīntiān today
今年jīnniān this year
这个月zhègeyuè this month
这个星期zhègè xīngqī this week
明天mingtiān tomorrow
明年míngnián next year
下个月xiàge yuè next month
下个星期xià gè xīngqī next week
后天hòutiān the day after tomorrow
后年hòunián the year after next year
下下个月xiàxià ge yuè the month after next month
下下个星期xiàxià ge xīngqī the week after next week

Conversation three:

今天是几月几号?
十一月二十号。

jīntiān shì jǐ yuè jǐ hào?

shíyī yuè èrshí hào.

Sunday, October 24, 2010

Describing Daily Schedule:

Part One:How to tell time:

Telling time现在几点了?
Time Characters Pinyin
2:00 两点(钟) liǎngdiǎnzhōng

2:05 两点零五(分) liǎngdiǎnlíngwǔfēn

2:15 两点十五(分) liǎngdiǎn shíwǔfēn
or 两点一刻 liǎngdiǎnyíkè

2:30 两点三十(分) liǎngdiǎnsānshífēn
or 两点半 liǎngdiǎnbàn

2:45 两点四十五(分)liǎngdiǎnsìshíwǔfēn
or 差一刻三点 chàyíkèsāndiǎn

2:55 两点五十五(分) liǎngdiǎnwǔshíwǔfēn
or 差五分三点 chàwǔfēn sāndiǎn

3:00 三点(钟) sāndiǎn(zhōng)


Conversation one:

现在几点了?
现在十点五分。

Conversation Two:

你每天几点起床?几点睡觉?
我每天七点起床, 十二点睡觉。

Pinyin version of the conversations:

Conversation one:

xiànzài jǐ diǎn le?
xiànzài shí diǎn wǔ fēn.

Conversation two:

nǐměitiān jǐ diǎn qǐchuáng, jǐ diǎn shuì jiào?
wǒměitián qī diǎn qǐchuáng, shí èr diǎn shuì jiào.

Wednesday, October 13, 2010

Making and Receiving Phone Calls

Making and Receiving Phone Calls

Chinese Character Version of the Dialogue:

Situation One:

喂!我是马宝力,请问Maria 在吗?

在,她在她的房间。 请等一下儿。Maria, 你的电话。

知道了!谢谢!

喂,我是Maria。

是我,马宝力。你在忙吗?

没有。我正在看电视呢。你在做什么呢?

我在上网。

Pinyin Version of the Dialogue
wèi! wǒshì Mǎbǎolì,qǐngwèn Maria zàima?

zài,tāzàitā de fāngjiān. qǐngděng yíxiàr. Maria, nǐde diànhuà.

zhīdàole! xièxie!

wèi,wǒshì Maria.

shìwǒ, Mǎbǎolì. nǐ zài mángma?

méiyou. wǒzhèngzài kàn diànshì ne. nǐ zài zòu shénme ne?

wǒzài shàngwǎng.


Situation Two:
Chinese Character Version of the Dialogue
喂!

喂!

请问马宝力在吗?

我就是。请问您是哪位?

我是Maria.

Pinyin Version of the Dialogue

wéi!

wéi!

qǐngwèn Mǎbǎolì zài ma?

wǒ jiù shì. qǐngwèn nín shì nǎ wèi?

wǒ shì Maria.


Situation Three:

Chinese Character Version of the Dialogue:

喂,请问马宝力在吗?

对不起,他不在。

请问,他什么时候回来?

今天晚上。你要不要留言?

好的。我是Maria.我的电话是714-263-8905。请他回来以后给我打电话。谢谢!

不谢!

Pinyin Version of the Dialogue

wèi, qǐngwèn Mǎbǎolì zài ma?

duìbuqǐ, tā bú zài.

qǐngwèn, tāshénme shíhòu huí lái?

jīntiān wǎnshàng. nǐ yàobúyào liúyán?

hǎode. wǒshì Maria. wǒde diànhuà shì714-263-8905。qǐng tā huílái yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà. xièxie!

búxiè!

Monday, September 20, 2010

Meeting and Making Plans

Meeting and Making Plans
[url=http://www.divshare.com/download/12755275-f85]DivShare File - meeting and making plans.wav[/url]
Audio File:

Chinese Character Version of the Dialogue:

Matt, 你要去哪儿?

是你,Maria. 我要去工作,你呢?

我要去上课。下班以后你有事儿吗?

我没事儿。我想回家。有什么事儿吗?

你认识不认识张老师?

我认识,她是我的中文老师。

今天下课以后我跟她一起吃饭,你去不去?

太好了!去哪儿吃饭?

你想不想吃中国饭?

想,我也想吃日本饭。

我们今天吃中国饭,下次吃日本饭,好吗?

好,今天晚上见!

再见!

Pinyin Version of the Dialogue:

Matt, nǐ yào qù nǎr?

shì nǐ, Maria. wǒyào qù gōngzuò, nǐ ne?

wǒyào qù shàngkè. xiàbān yǐhòu nǐ yǒu shìr ma?

wǒ méi shìr. wǒ xiǎng huí jiā. yǒu shénme shìr ma?

nǐ rènshi bú rènshi zhānglǎoshī?

wǒ rènshi, tāshì wǒde zhōngwén lǎoshī.

jīntiān xiàkè yǐhòu wǒgēntā yìqǐ chīfàn, nǐ qùbúqù?

tài hǎo le! qù nǎr chīfàn?

nǐ xiǎngbùxiang chī zhōngguó fàn?

xiǎng, wǒ yě xiǎng chī rìběn fàn.

wǒmen jīn tiān chī zhōng guó fàn, xiàcì chī rìběn fàn, hǎo ma?

hǎo, jīn tiān wǎnshàng jiàn!

zàijiàn!


Notes:
nǐ yǒu shìr ma 你有事儿吗? This expression is used to asking ‘ what’s up?” which is similar to ‘yǒu shénme shìr ma你有什么事吗?’ Find the context in the dialogue and see how it is used.

下课xiàkè off class or class is over

下班xiàbān off work or work is over

下次xiàcì next time